Получите бесплатную консультацию прямо сейчас:
+7 (499) 110-86-37Москва и область +7 (812) 426-14-07 Доб. 366Санкт-Петербург и область

Прова узб какая гасударства соглашились

О толковании документов на предмет определения объектов и целей и совместимости с ними оговорок, сформулированных государствами при подписании документов. Данное решение принято 22 июня г. Соглашения о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января года;. Соглашения об обеспечении жилыми помещениями военнослужащих, граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей в государствах - участниках Содружества Независимых Государств от 28 марта года;. Решения Совета глав государств от 19 января года о продлении срока действия Решения государств - участников Содружества Независимых Государств о мерах по стабилизации обстановки на участке Государственной границы Республики Таджикистан с Афганистаном от 22 января года;.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

О порядке введения в действие Семейного кодекса

О толковании документов на предмет определения объектов и целей и совместимости с ними оговорок, сформулированных государствами при подписании документов. Данное решение принято 22 июня г. Соглашения о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января года;. Соглашения об обеспечении жилыми помещениями военнослужащих, граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей в государствах - участниках Содружества Независимых Государств от 28 марта года;.

Решения Совета глав государств от 19 января года о продлении срока действия Решения государств - участников Содружества Независимых Государств о мерах по стабилизации обстановки на участке Государственной границы Республики Таджикистан с Афганистаном от 22 января года;. Решения о порядке подготовки и обучения военного и гражданского персонала государств - участников Содружества Независимых Государств, выделяемого в состав Коллективных Сил по поддержанию мира, от 8 октября года;.

Решения о неотложных мерах по развитию Межгосударственной телерадиокомпании "Мир" от 17 января года;. Решения о проекте Концепции экономического интеграционного развития Содружества Независимых Государств от 27 марта года;.

Решения о механизме реализации Концепции экономического интеграционного развития Содружества Независимых Государств от 9 октября года на предмет определения их объектов и целей и совместимости с ними оговорок, сформулированных государствами при подписании указанных документов. Исполнительный Секретариат при этом просит ответить на вопросы, кто и каким образом может определить, что сформулированные государствами оговорки несовместимы с объектами и целями документа, какова может быть дальнейшая судьба оговорок, сформулированных к указанным документам.

Заслушав судью - докладчика Сарсенбаева А. В соответствии с пунктом 2 правила 19 Правил процедуры Совета глав государств и Совета глав правительств, утвержденных Решением Совета глав государств от 17 мая года, применимым правом в процессе толкования межгосударственных и межправительственных соглашений является Венская конвенция о праве международных договоров года.

Статья 19 Конвенции предусматривает право государства при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему формулировать оговорку за исключением тех случаев, когда:. Изучение с учетом изложенных в статье 19 Конвенции правил толкуемых Соглашения о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января года и Соглашения об обеспечении жилыми помещениями военнослужащих, граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей в государствах - участниках Содружества Независимых Государств от 28 марта года показало, что они не содержат запрета формулировать оговорки и не определяют, к каким положениям соглашений они могут быть сделаны.

Следовательно, допустимость сформулированных государствами к указанным соглашениям оговорок должна оцениваться с позиции совместимости их с объектом и целями соглашений. Соглашение о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января года подписано Азербайджанской Республикой, Республикой Армения, Республикой Беларусь, Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Республикой Молдова, Российской Федерацией и Республикой Таджикистан.

При подписании Соглашения Азербайджанская Республика сформулировала оговорку: "за исключением статьи 9". Указанная статья предусматривает, что для реализации Соглашения Стороны создают Межгосударственный комитет по распространению знаний и образованию взрослых, который осуществляет свою деятельность в соответствии с Положением о нем, являющимся неотъемлемой частью Соглашения.

Экономический Суд считает, что данная оговорка несовместима с объектом и целями Соглашения. Цели толкуемого Соглашения определены в его преамбуле. Здесь, в частности, указывается на необходимость создания межгосударственной системы непрерывного образования взрослого населения и создания механизма реализации сотрудничества Сторон в осуществлении совместных программ и проектов в сфере распространения знаний и образования взрослых.

Исходя из указанных целей объектом Соглашения, как явствует из его содержания, являются действия Сторон обязательства , реализуемые как на национальном, так и на межгосударственном уровнях.

Это и создание благоприятных условий для распространения на своей территории информации в области науки, техники и образования, а также сотрудничества в этой области, содействие в разработке и осуществлении национальных программ в определенной Соглашением сфере сотрудничества, осуществление систематических консультаций по определению приоритетных направлений в этой сфере, проведение совместных научно-практических конференций, симпозиумов и т.

Практическое выполнение обязательств Сторон,. Такой механизм предусмотрен статьей 9 Соглашения, касающейся создания Межгосударственного комитета, основные направления деятельности, функции и правомочия которого определены соответствующим Положением, являющимся неотъемлемой частью Соглашения. Очевидно, что без создания такого организационного механизма реализация Соглашения, и прежде всего в части, касающейся межгосударственных мероприятий, практически становится невозможной. Республика Армения подписала Соглашение о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января года с оговоркой об изменении редакции статьи Последняя предусматривает вступление Соглашения в силу с даты его подписания.

Редакция этой статьи, предложенная Республикой Армения, гласит: "Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Для Сторон, выполнивших необходимые процедуры позднее, оно вступает в силу в день сдачи соответствующих документов депозитарию". Указанная оговорка, как видно из ее текста, касается всех участников Соглашения, противоречит понятию оговорки, данному в статье 2 Венской конвенции о праве международных договоров года как одностороннего заявления, сделанного государством, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству.

В соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров согласие государства на обязательность для него договора выражается ратификацией, принятием или утверждением, если представитель государства подписал договор под условием ратификации, принятия или утверждения статья Следовательно, представитель Республики Армения вправе был посредством оговорки предусмотреть выполнение внутригосударственных процедур как способ выражения согласия на обязательность Соглашения применительно к своему государству.

По данным депозитария, к нему не поступало уведомление о выполнении Республикой Армения внутригосударственных процедур. По сообщению депозитария, уведомлений от государств - участников Соглашения о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января года о возражениях против оговорки, сформулированной Азербайджанской Республикой, как несовместимой с объектом и целями Соглашения, а также против оговорки Республики Армения не поступало.

Соглашение об обеспечении жилыми помещениями военнослужащих, граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей в государствах - участниках Содружества Независимых Государств от 28 марта года подписали: Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Российская Федерация и Республика Таджикистан.

При подписании Соглашения Республикой Армения сформулирована оговорка, касающаяся изменения положения части 1 статьи 3, и исключения частей 2 и 3 той же статьи, а также изменения части 1 статьи 4.

Статья 3 устанавливает: "Граждане, уволенные с военной службы, и члены их семей при переезде на постоянное место жительства с территории одного на территорию другого государства - участника обеспечиваются по избранному месту жительства жилыми помещениями по нормам, установленным для граждан государства, на территорию которого они прибыли. Государство - участник, в вооруженных силах и других воинских формированиях которого проходили военную службу граждане, указанные в настоящей статье, заблаговременно приобретает для них жилые помещения по избранному ими постоянному месту жительства на территории другого государства - участника при условии сдачи занимаемых этими гражданами жилых помещений по прежнему месту службы жительства или если жилые помещения по прежнему месту службы жительства им не предоставлялись.

Порядок и сроки приобретения указанных жилых помещений определяются правительствами государств - участников на двусторонней основе". Республика Армения сформулировала оговорку, касающуюся статьи 3 Соглашения, следующего содержания:.

Действие частей 2 и 3 указанной статьи исключила в отношении себя посредством соответствующей оговорки и Республика Беларусь. Экономический Суд считает, что оговорки, сформулированные Республикой Армения и Республикой Беларусь, являются несовместимыми с объектом и целями Соглашения.

Как явствует из преамбулы и статьи 1 Соглашения, целью заключения данного Соглашения явилось принятие государствами - участниками согласованных мер в решении вопросов гарантированного обеспечения жилыми помещениями следующих категорий граждан, являющихся иностранными по отношению к государству их пребывания, или имеющих право на приобретение гражданства государства - участника, на территории которого избрано постоянное место жительства:.

При этом порядок обеспечения государствами - участниками Соглашения жилой площадью военнослужащих и членов их семей в случае перевода или направления их для прохождения военной службы на территории другого государства урегулирован статьей 2 Соглашения, а граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей - статьей 3 Соглашения. Часть 1 статьи 3 устанавливает лишь норму жилой площади, согласно которой граждане, уволенные с военной службы, и члены их семей должны ею обеспечиваться.

Что же касается порядка обеспечения, в том числе и вопроса о том, на ком лежит эта обязанность, то он предусмотрен частями 2 и 3 анализируемой статьи. Поэтому оговорка Республики Армения, касающаяся изменения редакции части 1 и исключения частей 2 и 3 статьи 3, означает изменение по существу порядка обеспечения жилой площадью граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей.

Оговорка, сделанная Республикой Армения, изменяет положения статьи 3 Соглашения в ее отношениях со всеми участниками Соглашения. В той же мере она изменяет положения статьи 3 для всех других участников в их отношениях с Республикой Армения. В частности, она снимает с государств - участников Соглашения обязанность приобретать для граждан, проходивших службу в их вооруженных силах или иных воинских формированиях, жилые помещения в Республике Армения, если она избрана этими гражданами местом постоянного жительства.

Не несет такой обязанности и Республика Армения в отношении граждан, проходивших службу в ее Вооруженных Силах и иных воинских формированиях и избравших местом своего постоянного жительства другое государство - участника Соглашения.

Обеспечение в указанных случаях жилой площадью граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей производится в порядке, установленном законодательством государства по месту избранного жительства. Устанавливаемый оговоркой Республики Армения правовой режим вопреки цели Соглашения не создает гарантий своевременного обеспечения граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей жилыми помещениями.

Поэтому следует признать оговорку Республики Армения несовместимой с целью Соглашения - принятию согласованных мер в решении вопросов обеспечения жилыми помещениями указанных в статье 3 граждан и объекту этой статьи, то есть характеру действий, которые в ней определены. Исходя из вышеизложенного, следует признать несовместимой с объектом и целями Соглашения и оговорку, сформулированную Республикой Беларусь, об исключении в отношении ее частей 2 и 3 статьи 3 Соглашения. Оговорка, сформулированная Республикой Армения, касается и части 1 статьи 4 Соглашения, устанавливающей право всех граждан, на которых распространяется его действие при выезде на постоянное место жительства с территории одного на территорию другого государства - участника, на обмен занимаемых ими для постоянного проживания жилых помещений независимо от их ведомственной принадлежности с гражданами другого государства - участника, а также на продажу приватизированных ими жилых помещений независимо от срока приватизации.

Формулировка статьи 4 Соглашения, предложенная Республикой Армения, закрепляет право на обмен гражданами, на которых распространяется действие Соглашения только приватизированных жилых помещений. Поскольку данная оговорка касается лишь ограничения права на обмен некоторых видов жилых помещений как дополнительного способа решения жилищной проблемы гражданами, указанными в Соглашении, следует признать ее допустимой.

По сведениям депозитария, Соглашение об обеспечении жилыми помещениями военнослужащих, граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей в государствах - участниках Содружества Независимых Государств от 28 марта года не вступило в силу, поскольку не выполнено предусмотренное в статье 9 Соглашения условие - получение депозитарием третьего уведомления о выполнении государствами - участниками внутригосударственных процедур для его вступления в силу.

По состоянию на 22 июня года такие уведомления получены лишь от двух государств - Республики Беларусь с учетом сделанной ею оговорки к статье 3 и Республики Таджикистан. Возражений от государств - участников Содружества Независимых Государств, подписавших Соглашение, против оговорок, сформулированных Республикой Армения и Республикой Беларусь, в депозитарий не поступало.

В соответствии со статьей 19 Венской конвенции о праве международных договоров государство не может формулировать оговорку, несовместимую с объектом и целями соглашения, то есть затрагивающую его существо. Однако Венская конвенция не определяет юридических последствий таких оговорок. Статья 20 Венской конвенции регламентирует принятие правомерных оговорок по терминологии Конвенции "допускаемых договором" и возражения против них, а статья 21 Конвенции - юридические последствия таких оговорок и возражений против них.

Положение о том, что статья 21 Венской конвенции регламентирует юридические последствия правомерных оговорок подтверждается, по мнению Экономического Суда, следующими соображениями.

Пункт 1 статьи 21 Конвенции говорит об оговорках, действующих в отношении другого участника в соответствии со статьями 19, 20 и 23 Конвенции. Устанавливая юридические последствия оговорок, действующих в отношении другого государства, пункт 1 статьи 21 Конвенции отсылает к статьям 19, 20 и 23 Конвенции.

Однако статья 19 закрепляет по существу два положения:. Поэтому ссылка на статью 19 Конвенции означает, что речь идет о последствиях оговорок, сформулированных в соответствии с закрепленным в ней правом государства делать такие оговорки. Юридические последствия, предусмотренные статьей 21 Конвенции, не могут распространяться на исключения из указанного общего правила.

Экономический Суд считает, что поскольку в соответствии со статьей 19 Венской конвенции государство не вправе формулировать оговорку, несовместимую с объектом и целями договора, то государства - участники договора должны определить последствия такой оговорки в целях устранения несовместимости. При формулировании государствами оговорок депозитарий в соответствии с возложенными на него функциями и в соответствии со статьей 23 Венской конвенции доводит до сведения государств - участников соглашения его текст с оговорками, сформулированными при его подписании или подтверждении обязательности для него соглашения.

При этом он вправе обратить внимание государств на оговорки, несовместимые с объектом и целями соглашения. Окончательное решение по этому вопросу принимают государства - участники соглашения.

Они же определяют и последствия таких оговорок исходя из возможности прекращения действия договора с государством, сделавшим оговорку, отзыва оговорки государством, сформулировавшем ее, или внесения в нее изменений.

Правила процедуры Совета глав государств и Совета глав правительств Содружества Независимых Государств в числе документов, принимаемых на заседаниях высших органов Содружества, помимо договоров, указывают и решения. По каким вопросам принимаются решения, Правила процедуры не устанавливают. В соответствии с пунктом 2 правила 19 Правил процедуры решения принимаются консенсусом за исключением решений по процедурным вопросам.

Консенсус определяется как отсутствие официального возражения хотя бы одного из государств - участников, выдвигаемого им как представляющее препятствие для принятия решения по рассматриваемому вопросу пункт 1 правила Принятое таким образом решение обязательно для государств - участников, участвовавших в его принятии часть 2 пункт 1 правила Правила процедуры не предусматривают формулирование государством, участвующим в принятии решения, оговорок.

Вместе с тем пункт 2 того же правила 20 устанавливает, что любое государство - участник может заявить о своей незаинтересованности в том или ином вопросе, что не является препятствием для принятия решения. Поскольку Правила процедуры не определяют и ничем не ограничивают круг таких вопросов, а используют общую формулировку "тот или иной вопрос", Экономический Суд считает, что это может быть как весь круг вопросов, по которым принимается решение, так и отдельные вопросы, закрепляемые в том или ином положении пункте, статье решения.

Правила процедуры, к сожалению, не регламентируют форму, в которой государство - участник заседания может заявить свою незаинтересованность в том или ином вопросе. Очевидно, именно поэтому многие принятые Советами глав государств и глав правительств решения оформляются так же, как и договоры, - то есть подписываются главами государств или главами правительств, в них указывается, какие государства это решение не подписали либо сформулировали оговорки и в чем их суть. Экономический Суд считает, что такой порядок применим лишь к тем решениям, которые являются по своей сути международным договором.

Экономический Суд в своем Консультативном заключении от 15 мая года по запросу Межгосударственного экономического комитета Экономического союза обоснованно указал, что к международным соглашениям относятся решения советов глав государств и правительств, одобряющие проекты соглашений и приложения к ним. Кроме того, Экономический Суд считает, что международными соглашениями являются и решения советов глав государств и правительств, содержащие взаимообязывающие и нормативные положения по существу регулируемых международных отношений вопросов , представляющих общий интерес, и имеющие атрибуты международных соглашений либо решения о внесении поправок в соглашения.

Так, изучение решений, указанных в запросе Исполнительного Секретариата, показало, что некоторые из них являются по своей сути международными соглашениями. Так, 9 октября года государствами СНГ было подписано Соглашение о сотрудничестве государств - участников Содружества по обеспечению стабильного положения на их внешних границах. Руководствуясь этим Соглашением и исходя из необходимости принятия дополнительных мер по стабилизации обстановки на таджикско-афганском участке границы, государства - участники Содружества Независимых Государств 22 января года приняли Решение о мерах по стабилизации обстановки на участке Государственной границы Республики Таджикистан с Афганистаном, пункт 1 которого предусматривал усиление Группы Пограничных войск Российской Федерации в Республике Таджикистан личным составом по одному батальону из состава вооруженных сил Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Российской Федерации, Республики Узбекистан и других государств - членов Совета коллективной безопасности и ряд других обязательств.

Действие Решения было определено до конца года. Оно не было подписано лишь одним государством - Украиной. Республика Беларусь при подписании 19 января года Решения о продлении срока действия Решения от 22 января года сделала оговорку: "п. Указанная оговорка касается существа Соглашения и потому должна быть признана несовместимой с целями и объектом Соглашения. Следует учесть, что действие Решения от 19 января года, как и Соглашения от 9 октября года, прекращено в связи с истечением срока.

В статье 2 указанного Соглашения было установлено, что центры подготовки миротворческих сил, количество и сроки готовности их к работе, а также порядок подготовки в них персонала, выделяемого в состав Коллективных Сил по поддержанию мира в Содружестве Независимых Государств, определяются Советом глав правительств Содружества.

Решением от 18 октября года Совет глав правительств утвердил Перечень центров подготовки миротворческих сил государств - участников Содружества Независимых Государств и Порядок подготовки и обучения военного и гражданского персонала, выделяемого в состав Коллективных Сил по поддержанию мира.

Все народы имеют право на самоопределение. В силу этого права они свободно устанавливают свой политический статус и свободно обеспечивают свое экономическое, социальное и культурное развитие. Все народы для достижения своих целей могут свободно распоряжаться своими естественными богатствами и ресурсами без ущерба для каких-либо обязательств, вытекающих из международного экономического сотрудничества, основанного на принципе взаимной выгоды, и из международного права. Ни один народ ни в коем случае не может быть лишен принадлежащих ему средств существования.

Семейное законодательство состоит из настоящего Кодекса и принимаемых в соответствии с ним других актов законодательства. Задачами семейного законодательства являются укрепление семьи, построение семейных отношений на чувствах взаимной любви, доверия и взаимного уважения, сотрудничества, взаимопомощи и ответственности перед семьей всех ее членов, недопустимость произвольного вмешательства кого-либо в дела семьи, обеспечение беспрепятственного осуществления членами семьи своих прав и их защиты.

Для целей настоящей Конвенции ребенком является каждое человеческое существо до достижения летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи. Во всех действиях в отношении детей, независимо от того, предпринимаются они государственными или частными учреждениями, занимающимися вопросами социального обеспечения, судами, административными или законодательными органами, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка. Государства-участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соответствующие законодательные и административные меры.

Кабинет Министров - Правительство Республики Узбекистан является органом исполнительной власти Республики Узбекистан, обеспечивающим руководство эффективным функционированием экономики, социальной и духовной сферы, исполнение законов Республики Узбекистан, решений Олий Мажлиса Республики Узбекистан, указов, постановлений и распоряжений Президента Республики Узбекистан. Кабинет Министров Республики Узбекистан далее - Кабинет Министров возглавляет систему органов государственного управления и создаваемых им органов хозяйственного управления, обеспечивает их согласованную деятельность. Порядок деятельности Кабинета Министров определяется Конституцией Республики Узбекистан, настоящим Законом и другими актами законодательства. Кабинет Министров в своей деятельности руководствуется принципами коллегиальности, демократии и законности, учета интересов всех наций и народностей, населяющих Республику Узбекистан. В состав Кабинета Министров входят Премьер-министр Республики Узбекистан далее - Премьер-министр , его заместители, министры, председатели государственных комитетов. В состав Кабинета Министров входит по должности глава правительства Республики Каракалпакстан. Президент Республики Узбекистан представляет для рассмотрения и утверждения палатами Олий Мажлиса Республики Узбекистан кандидатуру Премьер-министра и освобождает его от должности. Члены Кабинета Министров утверждаются Президентом Республики Узбекистан по представлению Премьер-министра и освобождаются им от должности. Статья 5.

.

.

.

.

.

.

Статья 19 Конвенции предусматривает право государства при подписании, Соглашение не подписано Грузией, Туркменистаном, Республикой Узбекистан и Украиной. сформулированных в Соглашении, и прежде всего на.

.

.

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Липовые права: покупатель может сесть на 2 года
Комментариев: 3
  1. tabdelans

    Общественно опасным способом ?

  2. Розалия

    Ёбаный гололёд а какже статья 24 часть 2 конституции? Документально блять должны ознакомить тоесть показать бумагу с мокрой печатью которую им должны выдать на разводе но почемуто это руководство это редко делает! Если эту бумагу показали то должны составить протокол доставления которых у них нет в 99 случаев! Слова что в одтелении составят не катируется и расход в итоге! И ВООБЩЕ для начала они должны назвать причину и ЦЕЛЬ обращения но они же тупорылые и не пониают значения слова цель и не называют её и дохуя чего ещё! Они в силу своего идиотизма пытаются сходу лепить 19.3 но это обжалуется как нехуй потомучто они даже элементарно протокол составить не могут а если нарушения при составлении это отмена!

  3. Конкордия

    Реформы . Ничего хорошего и в ближайшее будущее не произойдет. С каждым годом будет ,сладко

Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

© 2018-2021 Юридическая консультация.